另外还有:见《至尊奥义书》(曼陀罗8,要旨)
1974年旧版:
In the Brahma-saàhit? there is a similar description of the Supreme Lord. He is described there as sac-cid-?nanda-vigraha, which means that He is the eternal form fully representing transcendental existence, knowledge, and bliss. The Vedic literatures state clearly …
《婆罗贺摩赞》对至尊主有同杨的描述,他是sac-cid-?nanda-vigraha,意思是主的形象永恒、全知、极乐、完整。伟达文献清楚指出……
1993年修正版:
In the Brahma-saàhit? there is a similar description of the Supreme Lord. He is described there as sac-cid-?nanda-vigraha, which means that He is the eternal form fully representing transcendental existence, knowledge and bliss. As such, He does not require a separate body or mind, as we do in material existence. The Vedic literatures state clearly …
《婆罗贺摩赞》对至尊主有同杨的描述,他是sac-cid-?nanda-vigraha,意思是主的形象永恒、全知、极乐、完整。因此,与物质世界中的我们不一样,他并不需要另外的身体或心意,伟达文献清楚指出……
1960年《回归首神》杂志上圣帕布帕德的文章:
In the Brahma Samhita there is a similar description of the body of the Supreme Lord. He is described there as the Sachidananda Vigraha. This means that He is the eternal Form fully representing transcendental existence, bliss and knowledge. He does not require a separate body or mind like us in the material existence. The Vedic literatures distinguish him clearly …
《婆罗贺摩赞》对至尊主有同杨的描述,他是sac-cid-?nanda-vigraha,意思是主的形象永恒、全知、极乐、完整。因此,与物质世界中的我们不一样,他并不需要另外的身体或心意,伟达文献清楚指出……
又见《至尊奥义书》(曼陀罗12,要旨):
1974年版:
Since the living being is materially entangled, he has to be relieved from material bondage entirely, to attain permanent relief on the spiritual plane, where eternal bliss, life, and knowledge exist. It is also stated in the Bhagavad-gét? (7.23) that the worshipers of the demigods can go to the planets of the demigods.
由于生物体受物质力量的局限,他必须完全地摆脱物质纠缠,才能获得平安,达到有着永恒喜乐、永恒生命和知识的灵性层面。《博伽梵歌原意》(7.23)中有说,崇拜半神人的人会去到半神人的星球。
1993年修正版:
Since the living being is materially entangled, he has to be relieved from material bondage entirely to attain permanent relief on the spiritual plane, where eternal bliss, life and knowledge exist. ?ré é?opani?ad therefore instructs that we should not seek temporary relief of our difficulties by worshiping the dependent demigods, who can bestow only temporary benefit. Rather, we must worship the Absolute Personality of Godhead, K???a, who is all-attractive and who can bestow upon us complete ******* from material bondage by taking us back home, back to Godhead.
It is stated in the Bhagavad-gét? (7.23) that the worshipers of the demigods can go to the planets of the demigods.
由于生物体受物质力量的局限,他必须完全地摆脱物质纠缠,才能得救,达到有着永恒喜乐、永恒生命和知识的灵性层面。因此,《至尊奥义书》教导我们,不必向没有独立性的半神人求临时的拯救,他们只能给予短暂的好处;我们应该崇拜至尊人格首神,奎师那,他最具有吸引力,能够给予我们完全的自由,令我们摆脱物质的纠缠,并能把我们带回家园,带回首神那里。《博伽梵歌原意》(7.23)中有说,崇拜半神人的人会去到半神人的星球。
1960年《回归首神》杂志上圣帕布帕德的文章:
The living being is in the material entanglement and he has got to be relieved from the material bondage for permanent relief in the spiritual plane where eternal bliss, life and knowledge exist. The Ishopanishad therefore directs us that we should not be busy for a temporary relief by worshipping the dependent demigods who can bestow upon us a temporary benefit. But we must worship the Absolute Personality of Godhead K???a Who is all attractive and can bestow upon us complete relief from the material bondage by going back to home back to Godhead.
In the Bhagwat Geeta it is said that the worshippers of the demigods can go up to the planets of the respective demigods.
由于生物体受物质力量的局限,他必须完全地摆脱物质纠缠,才能得救,达到有着永恒喜乐、永恒生命和知识的灵性层面。因此,《至尊奥义书》指导我们,不必忙着向没有独立性的半神人求临时的拯救,他们只能给予短暂的好处;我们应该崇拜至尊人格首神,奎师那,他最具有吸引力,能够给予我们完全的自由,令我们摆脱物质的纠缠,带回家园,带回首神那里。《博伽梵歌原意》(7.23)中有说,崇拜半神人的人会去到半神人的星球。